Vilniaus universitetas, siekdamas išsaugoti unikalius paveldo objektus ir parengti naują vertėjų kartą, imasi įgyvendinti ne tik universiteto bendruomenei, bet ir visai valstybei svarbų projektą – atnaujinti VU Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedros infrastruktūrą.
LR švietimo ir mokslo ministerijai skyrus 2,43 mln. litų iš 2007–2013 m. Europos Sąjungos struktūrinės paramos Lietuvai ir valstybės biudžeto lėšų, buvo nuspręsta rekonstruoti nenaudojamas VU patalpas, suremontuoti seną prastos būklės auditoriją ir sutvarkytose patalpose įrengti šiuolaikinį aukščiausius standartus atitinkantį vertėjų rengimo centrą.
Vertėjų paklausa ir jiems keliami reikalavimai nuolatos auga. Jau šiandien Lietuva ruošiasi pirmininkauti Europos Sąjungai 2013 m. Tam reikės visos komandos aukščiausio lygio vertėjų. Bet profesionalių vertėjų tiek ES institucijose, tiek vietos rinkoje vis dar trūksta. Vertėjų žodžiu rengimo kokybė, Švietimo ir mokslo ministerijai padedant, keliama jau nuo 2006 m. 2009 m. imtasi įgyvendinti Aukštos kvalifikacijos vertėjų rengimo kokybės gerinimo ir plėtros Lietuvoje skatinimo 2009–2012 m. programą. Vertimo studijų katedros iniciatyva pradėtas katedros infrastruktūros atnaujinimas turėtų padėti efektyviai įgyvendinti šios programos tikslus – užtikrinti kokybišką aukštos kvalifikacijos vertėjų žodžiu ir raštu rengimą.
Šiandien patalpos, kuriose rengiami būsimieji vertėjai, nebetinkamos išaugusiems poreikiams tenkinti. Paskaitos vyksta mažose auditorijose, vertėjų kabinos neatitinka higienos normų, dažnai naudojama sinchroninio vertimo įranga nusidėvėjusi, trūksta naujos konferencijų vertimo ir kitos vertėjams žodžiu ir raštu rengti reikalingos įrangos.
Įgyvendinus dvejus metus truksiantį projektą, bus rekonstruotos šiuo metu nenaudojamos pačioje senamiesčio širdyje esančios universiteto patalpos ir suremontuota sena, beveik avarinės būklės auditorija. Rekonstruotose patalpose planuojama įrengti mokomųjų konferencijų salę, kurioje bus pastatytos penkios ISO reikalavimus atitinkančios dvivietės sinchroninio vertimo kabinos. Instaliavus naujausią įrangą bus galima rengti vaizdo konferencijas ne tik su universitetais partneriais, bet ir tarp konferencijų salės ir įrengtos auditorijos, todėl studentai galės praktikuotis sinchroninio vertimo kabinose tuo pačiu metu, kai naujoje auditorijoje vyks paskaitos. Taip pat bus įrengta dar viena dvidešimties papildomų kompiuterizuotų vietų auditorija, skirta vertėjams raštu parengti. Būsimieji vertėjai ruošis ateities darbams naudodamiesi naujausiomis technologijomis ir kompiuterizuotam vertimui skirtomis programomis.
Projekto darbai prasidėjo 2009 m. gruodį. Jau atlikti patalpų vertinimo, atliekami tyrimo, projektavimo ir istorinėje universiteto vietoje esančių patalpų kultūros paveldo tvarkomieji darbai.
Vertėjus raštu ir vertėjus žodžiu rengianti VU Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedra šiuo metu yra vienintelis vertėjų žodžiu rengimo centras Lietuvoje. Atlikus visus projekte numatytus darbus bus sudarytos daug palankesnės sąlygos vertėjams rengti ir jų rengimo kokybė taps dar geresnė. Naujausia įranga aprūpintas vertėjų rengimo centras leis parengti Lietuvos vertėjus taip, kad jie atitiktų aukščiausius europinius reikalavimus. O naujoji konferencijų salė džiugins visą universiteto bendruomenę ir išspręs oficialiems renginiams tinkamų patalpų trūkumo problemą. Simboliška, kad atgaivintose senosiose visada kultūros židiniu buvusio universiteto patalpose bus ugdomi ateityje Lietuvą Europoje reprezentuosiantys profesionalūs vertėjai.
Komentarų nėra. Būk pirmas!