Balandžio 14 d. 17 val. Vilniaus universiteto (VU) Mažojoje auloje vyko gruzinų kalbos diena. Šis renginys skirtas garsiojo poeto Šota Rustavelio 850 metų jubiliejui.
Gruzinų kalbos dienos renginyje jo dalyviai rašė pirmąjį tarptautinį gruzinų kalbos diktantą gruziniškais rašmenimis. Gruzinų kalbos diktanto rašymo gruziniškais rašmenimis idėja kilo nuo 2015 m. rugsėjo 1 d. VU Užsienio kalbų institute pagal Tempus projektą dirbančiai vyresniajai mokslinei bendradarbei Mariam Mandžgaladzei. Dėstytoją įkvėpė mūsų šalyje rašomas Nacionalinis lietuvių kalbos diktantas. Balandžio 14 d. pasirinkta neatsitiktinai – šią dieną minima Gruzinų kalbos diena. Šios dienos minėjimo istoriją priminė VU studentės, gruzinų kalbų kursų klausytojos. 1977 m. tuometinėje Sovietų Sąjungoje buvo planuojama priimti nutarimą panaikinti gruzinų valstybinę kalbą. Lemtingasis sprendimas turėjo įsigalioti 1978 m. balandžio 14 d. Tą dieną šalyje vykę gausūs gyventojų protestai šį sprendimą sustabdė. Nuo 1991 m. balandžio 14 d. šalyje minima gimtosios Gruzinų kalbos diena.
Renginio, vykusio VU Mažojoje auloje, pirmoje dalyje prof. Sergejus Temčinas papasakojo apie lietuvių ir gruzinų kalbų sąsajas, o visi svečiai parašė trumpą bandomąjį diktantą gruzinų kalba pagal Šota Rustavelio poemą „Karžygys tigro kailiu“. Tai tapo tarsi preliudija rimtam diktantui, kuris vėliau buvo rašomas VU Senato salėje. Čia jau diktantą rašė didelė gruzinų, gyvenančių Lietuvoje, diaspora, idėją palaikė ir diktanto rašyti atvyko net gruzinai iš Kauno. Diktantą uoliai rašė ir trys gruzinų šeimų vaikai, nepaprastosios ir įgaliotosios Gruzijos ambasadorės Lietuvoje J. E. Khatunos Salukvadzės dukra ir VU studentai. Tikėtina, kad diktuojamą tekstą gerai sekėsi parašyti ir studentui iš Gruzijos Giorgy Kobakidzei, kuris išmoko lietuvių kalbą ir sėkmingai studijuoja Lietuvoje.
Dėstytoja Mariam Mandžgaladzė parinko diktanto tekstą – Romualdo Granausko apysakos „Saulėlydžio senis“ vertimo į gruzinų kalbą ištrauką. Tai padaryta neatsitiktinai – kūrinys buvo išverstas į gruzinų kalbą, teksto parinkimui pritarė ir Lietuvių kalbos institutas.
Gruzinų kalbos dienoje dalyvavo Gruzijos Respublikos ambasadorė, Seimo, Švietimo ir mokslo ministerijos atstovai, studentai, dėstytojai iš Gruzijos ir Lietuvos bei kiti svečiai, besidomintys gruzinų kalba ir kultūra.
Kitais metais nacionalinį gruzinų kalbos diktantą žadama organizuoti ir Gruzijoje.
Renginį organizavo Užsienio kalbų institutas kartu su Gruzijos Respublikos ambasada Lietuvoje.
VU Užsienio kalbų institutas (UKI) su Gruzijos mokslo institucijomis bendradarbiauja jau nuo 2014 m. Pagal Marie Curie tarptautinių mokslo personalo mainų programą Gruzijos mokslininkai atvyksta į UKI. 2014–2015 mokslo metais institute viešėjo dr. Nino Šarašenidzė iš Ivane Džavachišvilio Tbilisio universiteto. Šiuo metu mokslinį darbą dirba ir gruzinų kalbą dėsto vyresnioji mokslinė bendradarbė Mariam Manjagaladzė iš Arnoldo Chikobavos kalbotyros instituto.
Kiekvieną semestrą gruzinų kalbos mokosi daugiau nei 10 šios kalbos bei kultūros gerbėjų. Be kalbos kursų, UKI nuolat vyksta paskaitos ir kiti renginiai, skirti Gruzijos istorijai, dabarčiai ir kultūrai, susitikimai su šios šalies ambasados darbuotojais, menininkais ir VU studijuojančiais studentais iš Gruzijos. Pernai lapkritį VU lankėsi Gruzijos premjeras Iraklis Garibašvilis su delegacija.
Komentarų nėra. Būk pirmas!